,因为我担心他会再把丽塔给打了,那样他就又该进监狱了。接着,我给麦
克·泰勒工段长打了个电话,告诉他查克没回去工作的原因。然后,我又给玛瑞
莉打了电话,告诉了她刚刚发生的事情。
把查克从监狱里保出来,我安排他先在我家里住了两天,然后才让他回他的
公寓去。丽塔已经从公寓搬走并带走了所有值钱的东西,从那以后,再没有人见
过她。查克很长时间都找不到她人,只好起诉与她离婚。这件事情以后,查克非
常沮丧,因为他太爱丽塔了。为了帮他度过这样艰难的时刻,每个週末我都邀请
他来我家,我和玛瑞莉陪着他,希望他开心一些。
又过了三个月,麦克·泰勒退休了,我接替了他的工作,重新上起了白班。
我心里非常高兴,因为又可以每晚和玛瑞莉一起享受夜晚美好的性爱时光了,我
们已经有一年多不能过正常的夫妻生活了,因为我晚上要上班,週末还要照顾查
克。
我永远也忘不了那一天的情景。那是週六,下一周我就要转在白天上班了。
大概是上午:分左右,我正坐在桌子旁边看早报,玛瑞莉走了过来,坐
在桌子的对面,说要跟我说几句话。我放下手中的报纸,她看着我的眼睛待了好
几分钟,然后慢慢地说道:「我怀孕了。」
「哦,那太好了,亲爱的。」我说着站了起来,想走到桌子另一边拥抱她。
她抬手示意我站住,说道:「你先别高兴。这个孩子不是你的。」
「什幺?!你在说什幺啊?!你说不是我的是什幺意思?!」
「我非常抱歉,罗勃,我们没来得及用避孕套,这个孩子是查克的。」
震惊!我一下子跌坐在椅子上,眼睛直直地盯着她。她没有看我,低着头,
看着桌子,慢慢地讲述着她和查克的事情。
三个月以前,玛瑞莉一直服用的避孕药吃完了,由于她计划在来年的五月末
或者六月初生个孩子,所以在週末以及有时我下班早我们做爱时,她总是回提前
为我準备好避孕套。平时,那些避孕套总是收藏在我们的小药柜里。
有天晚上,我已经上班去了,查克突然来到我家,他喝得醉醺醺的,情绪很
坏,这时他非常需要别人的安慰和照顾,于是,我妻子玛瑞莉把他让到屋子里坐
下,为他端来热茶,然后坐在他身边陪着他说话。说着说着查克号啕大哭起来,
说道:「她为什幺那样对我?她怎幺能背着我干那样的事情?我那幺爱她,她为
什幺一次又一次地背叛我?!」
玛瑞莉将查克搂在怀里,轻轻地抚摩着他的后背,尽力安慰着他。
「我真的不知道事情是怎幺发生的,罗勃,」玛瑞莉对我说道,「老实说,
我真的不知道。我只记得我在他的额头上亲了一下,然后安慰他说:好了,好
了,别太难过了,让一切都过去吧。不知怎幺回事,我们就开始接吻,后来就
做了爱。他很兇猛地插了进来,然后就使劲地肏我。」
「他一边使劲地肏我,一边痛苦地哭泣着。我默默地承受着他的侵犯,对所
发生的一切感到非常伤心。我无法改变已经发生的事情,但我希望能尽量让他安
静下来,所以我紧紧地拥抱着他,告诉他一切都会过去的,生活还会继续下去。
罗勃,你能理解当时的情形吗?我知道这是个错误。就在我紧紧地拥抱着他,试
图安慰他,让他平静下来的时候,他仍然在我的身体里使劲地抽插着。我很想把
他推开,但我做不到。他一边肏我一边呻吟着说着:妈的,丽塔,你怎幺能这
样对我?越说,他肏得越狠,我根本无法把他推开。」
「在他的潜意识里,他大概把我当作了丽塔,所以用非常凶狠的态度对待深
深伤害了他的女人。他一边凶狠地姦污我,一边使劲地搓揉着我的乳房,甚至狠
狠地咬我的舌头,最后,他把精液都射进我的身体里了。完事后,他很后悔,一
个劲儿地哀求我原谅他,并且说他要一直和我待在一起,等着你回来,向你坦白
一切,并告诉你这一切都是他的错。我知道这样的事情对你和你们之间的友谊意
味着什幺,所以我对他说,别再提这件事了,就当什幺也没有发生过,把这件事
永远埋藏在心底永远都不要向任何人提起。但是,他留在我身体里的精液让我不
能再保守这个秘密,我必须现在就告诉你,因为我无法等待九个月,每天都暗自
祈祷即将出生的孩子不要有查克那样的红头髮。」
我呆呆地坐在那里,满眼泪水,凝视