过来了,虽然有很多人说我是疯子,好吧,可能确实有一点?但是我乐意,这就是我的style.
“我是说,在钢丝上走路不要紧,觉得自己会掉下去也不要紧。
“你需要决定的是你走的这一段钢丝能不能把你带到你想要去的地方,而后重要的还有,好好欣赏一下脚下的风景。那足够刺激。”
Peter绷着唇角,最后还是忍不住嗤嗤的笑出声。
“对,您说的对Mr. Stark.”他说,眼睛亮闪闪的,纯净,冰冷,透明的。
“看来我教育方式还不错。这个小玩意——顺手让他又能叽叽歪歪了,”Tony将自己从男孩的眼睛里□□,把小小的音箱丢给他:“放点好听的,Pete.”
Peter摆弄了两下,小小的音箱立刻唱起了AC/DC的摇滚。
摇滚乐像是在巨大的金黄色啤酒湖泊里倾泻了成吨的彩色糖豆,高直的波浪翻滚在六月的太阳下,闪烁着灼人的光芒。
Tony和Peter都不再说话。
“They say that you py too loud,
(他们说你玩乐聒噪太招恼,)
Well, baby, that's tough!
(Well,宝贝儿,虽然如此亦不休!)
They say that you got too much,
(他们说你坐享得收没有头,)
Can't get enough!
(可这哪里够!)
They tell you that you look the fool,
(他们告诉你情系傻瓜毫无用,)
And, baby, I'm a fool for you!
(啊,宝贝儿,我是傻子为你量身做,)
…
And it's a rock 'n'roll damnation!
(这就是个摇滚诅咒!)
…
Take a chance while you still got the choice!
(当机会来临,何不紧抓在手)
You say that you want respect
(你说你想要举案齐眉敬如宾,)
Honey, for what
(亲爱的,为了什么?)
For everything that you've done for me,
(为一切于我自你,)
Thanks a lot!
…
Get up off your bended knees
(那么舒展你的膝弯笔直站立,)
You could set your mind at ease!”
(你能够置Jing神于神弛安逸,)
Tony在音乐里踩着乐点摆胯,他打着响指,从工作台的一边走到另一边。Peter看着他,脸上的笑容越来越大。硬摇滚是最有感染力的音乐,男孩儿开始随着音乐微微弓着脊背摇晃,足尖儿一点一点的,整个人像一只踩着浅水的鸭子。
炸裂一样的摇滚还在继续,Peter慢慢站起来,同Tony一样随着音乐走着舞步。
“My temperature's runnin' hot
(我的温度正逐节攀升灼鸣,)
And I've been waitin' all night for a bite o' what you got!
(我已为你那刺痛一吻一夜苦等,)
……
Damnation! Just a bundle of joy
(诅咒!这只是大捆的快乐!)”
疯狂的音乐像点上火的加冰伏特加,蓝色的火苗挠人小爪一样在代表着某种想法的冰凉酒ye里撩拨。
Tony与Peter在看不到的蓝与红当中跳舞,他们没有什么特定的舞步和动作,但是每个动作都饱含着一种说不清道不明的紫色浪漫。
这不是拉丁的热情与诱惑,也不是芭蕾的优雅和静美,更不是街舞的随性和洒脱……只是简单有力的摆动和微不足道的身体触碰,却引的什么东西在他们当中流淌,大概是暧昧,又或者掺杂着些怜惜与其他什么说不清的什么情愫。
他们这时候都不愿意去想太多。
这或许就是意乱情迷。
“And it's a ro