解开的梦与季节的车厢中
ココロのパレットは「キミを好き」っていう
oshidarekatonoihosh1teoshiranaiyounafuri?sh1teiidesuka
ハートの後味
もし谁かと饮みgしても知らないようなフリしていいですか
noirodakedakara
君の长い髪が空を泳ぐ
tashikanakotowaanarioboeteaikedo
kiioeanoraooriru?
初恋は浓いめのココア物语みたく甘くなれない
和这时间的尽头都是我的所有之物
你我那份疑惑?是同样的吗?
和与你共度的那一天?在那里等待着啊
toadotteitanowaoroidesuka?
kionagaikaigaraooyogu?
不论与谁一起被放入天秤我都会载着
初恋是稍微有点浓的可可亚残留在嘴边的?我喜欢你?
无法回到前一页的绘本
谁と天秤にかけても軽い羽のような
kaisaaozureruno
kyoukashoniwakaitenaikiooarikani
教科书には书いてない気持ちの在り処に
笑わずに受け取って真っ白なキャンバスを
虽然不太能确切的记得了
戸惑っていたのはお揃いですか?
编曲:まふまふ
この时间の端だって仆の物なら
iも
hodoketayutokisetsunoshaude
你亦没取笑我而接纳了那纯白的画布
そのseだけだから
神様なんで终わりが访れるの
此一颜se而已
筋书き通りの恋なんて言わないでよ
确かなことはあんまり覚えていないけど
kokoronoparettowa''''''''kiiosuki''''''''tteiu
ほどけた梦と季节の车窓で
初恋是稍微有点浓的可可亚就算没有像童话故事一样甜
作词:まふまふ
chottohetakonakoidebukiyounaaio
君を乗せてあの空を下りる
不意に肩をくすぐった君のt温も
konojikannohashidattebokunoononara
如果无意识轻蹭我肩膀的你的t温
作曲:まふまふ
aenopeejiodoreo
fuikataokuguttakiotaiono
以这有点拙劣的恋情即便是如此笨拙的ai意
翻译:果果
daretotenbnikaketeokaruihanenoyouna?
教科书里没有写的感情的所在
心中的调se板有着称之为「喜欢你」
前のページに戻れない絵本と
itshikabokurawa?otonanatteshiattanda
假如与其他人一口喝乾我可以假装不知道吗
いつしか仆らは大人になってしまったんだ
初恋は浓いめのココア口元に残る「君が好きだよ」
神明大人为什麽结局会来到呢
warawazueasshironakyanbasuo
君と过ごしたあの日はそこで待っているの?
你的长发?彷佛在空中游泳似的
シナリオが彩られずに消えるのなら隠してしまおう
shariogairodorarezunikierunonarakakh1teshiaou
如果剧本还未曾上se就要消失的话那就将它掩埋吧
hatsukoiwakoinokokoaonogatariitakuaakunarenai?
hatsukoiwakoinokokoakuchiotonokoru"kiigasukidayo"?
kiitosugosh1taanohiwa?kodeatteiruno?
轻如羽毛的你从那天空降落
不知不觉我们已经变成大人了