她关切地问:“怎么回事,亲爱的?”
“没,没什么,”我擦了擦头上不存在的汗,依旧为尖叫声而头皮发麻,想着怎么跟摩金夫人解释这只鹦鹉的词汇量,“摩金夫人,这只是一份有点特别的礼物。”
那只鹦鹉在笼子里咕咕咕了一会儿,大概是在养Jing蓄锐,过了一会儿突然又开口:“圣诞快乐,帕利!圣诞快乐!”
然后它很快就学会了人格分裂,说一些令人啼笑皆非的话:“不成器的孽子!圣诞快乐!低贱的货色!纯血统的叛徒!家族的败类!圣诞快乐,帕利!西里斯·布莱克!听见我的话了吗!圣诞快乐!给我滚下楼来!滚下来!圣诞快乐,帕利!”
我试着用玉米粒贿赂它,让它学一些“欢迎光临”或者“您好”之类的话,但它的学习能力显然没那么强,整天人格分裂叫个没完。可见,布莱克夫人真的对布莱克很糟糕。
我跟摩金夫人解释说它可能在运输途中被粗暴对待,学会了一些不好的话,她表示理解,遂把它养在阁楼上,一天两次喂食换水,每天用巫师的老式唱片机给它滚动播放沃贝克女士的新专辑,多半都是一些情浓意蜜的爵士小夜曲,试图给它进行洗脑式填鸭教育。
在温和舒缓的小夜曲和鹦鹉相当顽固的“家族的败类!圣诞快乐,帕利!西里斯·布莱克!听见我的话了吗!”交织的怪异背景音乐里,我铺开一张羊皮纸。
“致布莱克,
见信如唔。您的圣诞礼物我已经收到,鹦鹉很可爱。一本神奇动物的图鉴告诉我,它是天性聪慧活泼的几内亚霞光鹦鹉,想必您准备礼物时相当费心,特此感谢。我已经从它口中收到您的圣诞祝福,也祝您圣诞快乐。不得不说,它给我和摩金夫人都带来了一个愉快而充实的圣诞假期。长袍店里的客人们也都很喜欢它。希望我给您准备的圣诞礼物也给您带来了快乐。
因为霍格沃茨不允许养鹦鹉,我决定把它留在长袍店里。但是请不要担心,摩金夫人保证会好好照顾它的,她想要教它说一些别的,还打算让它学学唱歌,说不定下次再见到它的时候,它已经会不少摩金夫人最爱的小夜曲了。再次祝您圣诞快乐。恩典永远够你用。
真诚的祝福,
科洛弗·帕利”
我没想到回信很快就来了,圣诞假期短得令人喘不过气来,他居然还有工夫写回信。
“致帕利,
见信如唔。我很喜欢你的圣诞礼物,冷焰火几乎和詹姆送的见水开花神奇烟火一样棒!我不得不告诉你,我用它吓唬了一个今年圣诞节来格里莫广场12号做客的纯血小鬼,因为他一直在那边重复着那些侮辱麻瓜的言辞。他吓得脸色煞白,母亲又一次责怪我了,但我一点也不在意她的看法了,随便她说什么去吧。无论她说的是纯血叛徒还是家族败类,我都感到无比光荣,因为我就是。我猜我不应该又在信里跟你抱怨家事,你应该已经听够了,但我忍不住对你说这些。事实上,纯血主义在格里莫广场12号几乎无处不在,我时常感觉这里的空气里都弥漫着“纯血至上”四个大字。你说过这些纯血至上的观点都荒唐透了,我也这么想。我现在无比期待能快点开学,我想念霍格沃茨的一切。
很高兴你喜欢我送的鹦鹉,这是阿尔法德舅舅给我的。他很喜欢鹦鹉,还对我说他曾经短暂地和一位赫奇帕奇在学校里养过这种性情活泼的动物。我送你的鹦鹉会说圣诞快乐了是吗?太好了,不枉我教了它这么久。我希望它没有受到其他因素的印象,比如我母亲的尖叫声和责骂声,它似乎也听了不少,幸好没受到影响。一想到它能比我先离开格里莫广场12号,我不由得地羡慕它。
当然,我也认为摩金夫人会好好照顾它的,摩金夫人是一位很细心的女巫,愿祝福伴随她。那只鹦鹉应该还会继续长大,期待下一次见到它的时候。阿尔法德舅舅说过它很聪明,说不准它真的能学会唱小夜曲。
其实我还是没有理解,“恩典永远够你用”是什么意思。但我相信我肯定会想明白的,也许就在不久之后。学校见。祝你圣诞快乐。
真诚的,
西里斯·布莱克”
27-30
Episode 27
“布莱克,我就问你一个问题,”我看了看他那份被批了“T”的魔法史论文,又是一阵头疼,“你上半学年来听了一个学期的魔法史小组讨论,请问你是没有理解吗?”
他玩世不恭地翘着椅子。“可能我还没理解妖Jing叛乱的Jing髓吧。”
“这就是问题了。”我抱着胳膊。“妖Jing叛乱的总部在月球上?你还可以再胡编乱造一点。”
他在为时一学期的魔法史学习小组里只做了三件事:吃饼干、喝茶、睡觉,难道他的魔法史都学到狗肚子里去了吗?
他煞有介事的反驳我。“也许它真的在月球上,只是魔法史学家们还没发现呢。历史都是后人推测出来的,那些证据都太微不足道了,帕利,我们要用开放性的眼光去看待这个问题,不能教条主义。”