你伸出手。
“it pays the bills and…let&039;s say i have other responsibilities(能糊口。而且……我还有其他责任。)”
“thank you uch…rry, i didn&039;t catch your na?(太感谢了……抱歉,我没记住您的名字?)”
走到电梯口时,你停下脚步。
目标出现。
你从门口经过,余光扫进去——他背对着门,在翻文件。
“oh—i&039; rry! i saw the nice rridor and thought…(哦——真抱歉!我看见这条走廊很漂亮,还以为……)”
他站起来,绕过办公桌,走向门口。四十多岁,保养得很好,眼睛很精明。
你继续往前走,走到走廊尽头,然后转身,走回来。
就一个字。德语说出口时扁扁的,有点像鸭子。
耳机里突然传来一阵窸窣的杂音——k?nig在调整频道。
“arc arc dubois(马克。马克·杜布瓦。)”
他的眼睛亮了一下。
“tart acired east g, send floor(目标出现。东翼,二楼。)”
第二次经过时,他抬起头。
十一点整。
口咖啡。拿铁有点凉了。
他露出一个职业微笑,脸上带着点中年男人看到漂亮年轻女孩时会有的调侃。
“ten years one pce,”you say, tiltg your head“that&039;s rare you t really love it here(十年都在同一个地方,真少见。你一定很喜欢这里吧。)”
行政走廊比大堂安静。地毯很厚,踩上去没有声音。
“aybe i&039;ll see you around? for a ffee?(也许之后还能见到您?喝杯咖啡?)”
他握住。他的手干燥、温暖,握得有点久。
你把这个词记在心里。
“i&039;d like that(我很乐意。)”
你摊开手,做了个“我太蠢了”的表情。
电梯到了。你走进去,转身,对他挥挥手。
“oh—i&039; rry, i was jt…lookg for the spa? i was told it&039;s on this floor but i thk i got lost(哦——抱歉,我只是……在找水疗中心?他们告诉我在这层,但我好像迷路了。)”
你笑了一下,有点不好意思。
他走出办公室,随手带上门。电子锁发出“咔哒”一声。
回二楼的路上,你和他闲聊。你说你是从伦敦来的,学艺术的,一个人来滑雪,想找点灵感。他说他在这家酒店工作十年了。
你脸上的笑容一秒归零。
你站起来,把凉掉的拿铁留在桌上,走向东翼。
“excez-oi, adeoiselle vo cherchez ele chose?(打扰了,小姐。您在找什么?)”
你们的视线相遇了。你自然地移开,继续走。
其他责任。
“not a proble allow to walk you back(没关系。让我送您回去吧。)”
经理办公室的门半掩着。
第叁次经过时,他开口了。
你差点笑出来。
他笑了笑,笑意没有到达眼睛。
“(static)……gut(好。)”
“thank you, arc i&039; lynn(谢谢你,马克。我是lynn。)”
————
你停下脚步,转过身,脸上带着恰到好处的迷茫。
酒店经理从电梯里走出来,西装笔挺,头发梳得一丝不苟。他走到前台,低声交代了什么,然后转身走向行政走廊。
电梯门关上。
“it&039;s on level o, adeoiselle this is adistrative area, guests aren&039;t ually allowed(在二楼,小姐。这是行政区域,通常不允许客人进入。)”